- Где купить
- Конкурс
- Контакты
- Наши издания
- О названии
- Правильные ответы на загадки, опубликованные в «Тәәлвртә туульмудта лит. Календаре с загадками» на 2018 год
Издательство выполняет заказы на prepress – предпечатную подготовку разных видов изданий. Мы профессионалы с большим стажем работы в издательском деле и гарантируем качественное и в срок выполнение полного цикла работ или отдельных процессов, к которым относятся:
подготовка текста:
- написание на русском языке,
- перевод на английский язык,
- литературная обработка,
- редактирование, корректура – на русском, калмыцком, английском языках;
- изготовление и подбор иллюстраций;
- дизайн и верстка.
Мы также помогаем:
- разработать концепцию и структуру издания;
- просчитать проект, составить калькуляцию;
- найти подходящую типографию;
- проследить за ходом печати.
Наши заказчики
Подготовлены к печати
для ООО «ФИРМА МСП»
– путеводитель «Элиста»
Иллюстрированное издание дает представление об истории и сегодняшнем дне города, полезную справочную информацию;
– новое издание калмыцкого героического эпоса «Джангар».
Ценность и новизну данного издания представляют иллюстрации и оформление заслуженного художника Республики Калмыкия В. Э. Бадмаева, вступительная статья ведущего российского фольклориста и востоковеда профессора С. Ю. Неклюдова, параллельное размещение текста на калмыцком языке и русского перевода С. И. Липкина.
для КАЛМЫЦКОГО ЦЕНТРАЛЬНОГО БУДДИЙСКОГО МОНАСТЫРЯ «ГЕДЕН ШЕДДУБ ЧОЙ КОРЛИНГ»
– альбом «Золотая обитель Будды Шакьямуни» на русском и английском языках.
Альбом выпущен к 10-летию Центрального хурула. Более 100 цветных иллюстраций и сопроводительный текст дают емкое представление о главном буддийском храме Калмыкии, его многосторонней духовно- просветительской деятельности, а также об истории распространения буддизма среди калмыков.
для ВИКТОРА МУРЗАЕВИЧА ПОМПАЕВА
– буддийские тексты на калмыцком и русском языках:
Святое сердце Бхагавати Праджняпарамиты, или Сутра сердца,
Алмазная сутра, или Сутра о совершенной мудрости; рассекающей [тьму невежества], как удар молнии;
Дхарани Белозонтичной Тары.
Выпуск серии переводных изданий священных буддийских текстов осуществляется для блага верующих республики, с благословения шаджин-ламы Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче и под эгидой Центрального хурула.
для АГЕНТСТВА ЗАНЯТОСТИ НАСЕЛЕНИЯ И ТРУДА РЕСПУБЛИКИ КАЛМЫКИЯ – юбилейный альбом, посвященный двадцатилетию деятельности.
В презентационном издании с большим количеством иллюстраций рассказывается о многоаспектной работе агентства, представлены коллективы всех служб и подразделений.
Выполнены редактирование и корректура переводов на русский язык
для ФОНДА СОДЕЙСТВИЯ СОХРАНЕНИЮ КУЛЬТУРНЫХ И ФИЛОСОФСКИХ ТРАДИЦИЙ ТИБЕТСКОГО БУДДИЗМА «СОХРАНИМ ТИБЕТ»:
– книги-комикса японского художника Тецу Сайваи «Далай-лама XIV»,
– книги Роберта Турмана «Зачем нам Далай-лама?»